В париже три градуса ночью. Один тебе, другой мне, а третий (самый тёплый) давай оставим этому развесившему уши синоптику в то и дело сползающих хлипких очочках. Через пару дней, в благодарность от холодной смерти, он завалит нас сугробами, достающими до второго этажа эйфелевой башни, где мы просаживаем пока ещё не окончательно выигранное наследство жюль верна, оказавшегося (если суд примет результаты днк теста) тем самым благословенным уродом, воспользовавшимся в холодный субботний вечер моей пра-пра-бабушкой и её непониманием французского. Фааааак – ты произносишь точь-в-точь как она, на распев растягивая удовольствие глубокого ударного гласного. Её излюбленное? И ещё одно напоминание о таком родном, но диком западе – лунная соната на истерзанном шлюхами и исстрелянном ковбоями пианино в салуне, где простушка Бетти Ховен надеялась встретить кого угодно, но уж никак не того полуглухого, замахивающегося тростью старикашку, брызгающего во все стороны слюной и немецкими ругательствами, чей след простыл поутру вместе с честью и тягучей мелодией моей двоюродной пра-пра-пра-тётушки. Как внучатый племянник, я мог бы рассчитывать хотя бы на немного более честное упоминание о семейной сцене, чем quasi una fantasia, не так ли? Предрасположенность Бетти к ритмам и музыкальным забавам, непременно и очевидно была унаследована напрямую по отцовской линии. «Пло-ди-тесь-и-раз-мно-жай-тесь» – неустанно вколачиваемый ритм, по всей видимости, единственной мудрости, усвоенной им в хедере (от довольно симпатичной рабанессы, с которой у Бетти, судя по бережно запрятанному промеж страниц последнего тома вавилонского талмуда наброску, кисти, если не руки, одного из Брейгелей, неимоверное сходство), доносился из родительской спальни каждую субботнюю ночь. Упомянутая впопыхах будних дней рабанесса тайком выкраивала время и на совсем уж не приставшие и неподобающие ни сану ни вере проказы, и комья вялой глины затвердевали в её умелых (и вполне возможно, не лишенных кабалистических навыков) ручках, превращаясь однако и как на зло не в изящные вазы, а в точащие (как наша эйфелевка) поделки, отчего-то непременно походящие формой на корабельные сосны. Сегодня невозможно достоверно выяснить было ли это отголосками скрытых способностей и растраченных впустую талантов её деда-моряка или прадеда-того-самого-деда – шумерского гончара. Интересно также отметить, что первый был женат на племяннице царя и некоторое время вёл довольно смирный образ жизни, постоянно читая одну единственную, до дыр любимую книгу какого-то ирландца-островитянина, в одночасье (как-никак, 800 страниц) ему однажды опостылевшую настолько, что отдав распоряжение жене выйти замуж снова, укатил на какую-то неслыханную по своей нелепости войнушку (разумеется, из-за другой – заметим в скобках, не доставшейся ему в своё время – женщины), после чего пропал, но был обнаружен соглядатаями семью годами позже то ли на гаваях, то ли на багамах, то ли (как утверждают злые языки) на позабытом богами острове огигия. В одном из холмов упомянутого острова любознательные археологи недавно обнаружили расписанную (невообразимо скандальными для современного нрава сюжетами) керамику. На нескольких фрагментах удалось идентифицировать нечто вроде подписи мастера, что напрямую возвращает нас к тому самому гончару из славного халдейского города Ура. Больше других мне по душе изумительно сохранившаяся черепичка, назначение которой ставит в тупик всех принстонских. Так походящая на купленную тобой в прошлом году в амстердаме игрушку, на ней ещё и автограф – чётко читаемое имя Адам. Вполне возможно, это аллюзия на единственно известную и оттого самую любимую древними сказку, которой, впрочем, я имею убедительное и неоспоримое подтверждение в виде бережно хранимой семейной реликвии: внушительных размеров и сильно ободранный ящик из дерева (то ли оливы, то ли акции), крышка напрочь оторвана неизвестно кем и когда, а на дне его две каменные плиты с выдолбленными на них крякозябрами. Недавно я сфотографировал эти письмена и загрузил в chatGpt, на что он ответил, что почерк безусловно женский, а содержание настолько откровенное, что он не уполномочен его мне предоставить. Оставленный таким образом в недоумении, благоговении и загадках, таскаю эту рухлядь с собой с квартиры на квартиру. Хочешь взглянуть? В чердачной пыли чулана ты спотыкаешься, зацепившись кофтой за тот самый заветный ящик и эротично выругавшись (merde), ухаешь в него с головой. Вынырнувшие оттуда твои ещё более голубые от удивления, чем обычно, глаза перебегают от меня на две шоколадки, вытащенные из сундука – точь-в-точь те, что нам принесли к кофе в кафе на башне. O‑la-la! Adam, tu es un farceur!